close

網購達人特推的蛇女蕾米雅,為什麼那麼多人購買?趕快了解蛇女蕾米雅達人使用心得

商品網址: >> 馬上前往參觀購買 <<

商品訊息功能:

商品訊息描述:

  一段魔幻、淒美、愛情的詩篇,詞句淺白富韻味,是踏入英美詩集閱讀與翻譯賞析的最好開端!英國名詩人濟慈《蛇女蕾米雅》第一本全中譯本,圖文華麗上市!

  她所吟唱的字句,是如此瑰麗,他彷彿已經為之著迷了整個夏季。
  很快地,他的雙眼就飲盡了她的美麗,連一滴也不留在那迷惑的杯裡,

  For so delicious were the words she sung,It seemd he had lovd them a whole summer long:And soon his eyes had drunk her beauty up,Leaving no drop in the bewildering cup,

  ★英國名詩人濟慈《蛇女蕾米雅》第一本全中譯本,中英對照,經典重現!
  ★新銳畫家Ethyrash精美配圖,揉和古典與現代,視覺令人耳目一新!
  ★西洋版《白蛇傳》,劇情曲折、意象豐美、風格奇幻、文字瑰麗,為美的極致呈現!
  ★《蛇女蕾米雅》,影響了美國名作家愛倫坡的創作!英國文評家蘭姆:「這首詩是歷來浪漫詩歌創作中,最華麗燦爛的一篇!」

  傳說中,結局將是我倆彼此相遇。

  這樣的命中注定,即使下輩子的我仍須受阻咒成為蛇女,也在所不惜。

  蕾米雅(Lamia)在傳說、神話裡有諸多不同解釋:吞食兒童的利比亞皇后、引誘並吸食男性鮮血的魔怪,擁有女性上半身及蛇類下半身的生物(蛇女)等等。本詩中,濟慈借用此名,化為詩中的美麗蛇女,細述她與人類青年萊修斯(Lycius)相遇相戀的奇幻故事,有如西方世界的《白蛇傳》。《蛇女蕾米雅》在西方文壇上舉足輕重,影響了美國名作家愛倫坡的創作,英國重要作家蘭姆更盛讚它為「歷來浪漫詩歌創作中,最華麗燦爛的一篇」。《蛇女蕾米雅》能得到如此地位,不僅是因為它富含精準具體的意象,華美、細膩而成熟的文字,也因為濟慈融合各種感官體驗,在詩中傳達整體性的美,同時展現出他對人生、社會責任的思考。

譯者簡介

葉欣

  七年級生,天秤座,彰化鹿港人。清華大學外文系畢業,現就讀於中山大學外國語文學系研究所。喜愛文學、畫作與音樂,自中學寫作小說與散文至今,已於私人部落格發表多篇散文與數部長篇奇幻小說。期待將國外優秀、精彩的文學作品及理論引介入臺灣,同時汲取更多寫作經驗,以同時走上創作、翻譯兩條道路,成為一名優秀的文字工作者。

繪者簡介

Ethyrash

  夜空的窺探者,腦子永遠動得比手快,所以靈感總是劃過天際咻一下地不見了。

商品訊息簡述:

  • 作者: 濟慈
  • 原文作者:John Keats
  • 譯者:葉欣
  • 出版社:有鹿文化
  • 出版日期:2012/01/06
  • 語言:繁體中文

 蛇女蕾米雅

商品網址: >> 馬上前往參觀購買 <<

博客來,博客來網路書店,博客來書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您,博客來售票網,博客來書局,博客來e-coupon,博客來網路書店 金石堂網路書店,博客來網路書局網頁,books 博客來網路書店

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 博客來書局 的頭像
    博客來書局

    博客來書局

    博客來書局 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()